C'est Agathe...

Ouvrage achevé le 7 avril 2006
Dimensions de l'ouvrage fini : 3 kgs, 49 cm
Matières utilisées : satin (pour la peau), soie (pour les cheveux), laine (pour l'habillage extérieur)
Entretien : lavage à 37°, bisous et calins recommandés en abondance
P.S. : la créatrice va très bien, mais sa production brodesque risque d'être réduite dans les prochains jours (pas celle de bisous et de calins !...)
My last work : Agathe, born on the 7th of April...
She's all right, and so am I... and so happy !
... mais c'est pour la bonne cause !
I'll be back soon... See you !
...ou comment faire les choses à l'envers...
Je n'aime pas seulement les abécédaires, j'aime aussi (et beaucoup !) les cadres. J'en ai une petite collection, récupérés ici ou là, achetés dans des vide-greniers... et je ne sais jamais au préalable ce que je vais en faire lorsque je les trouve.
I love embroideries, and I also love frames, especially antique ones. When I got one, I never know what I'll do with it.
Première possibilité (très rare !) : le cadre est adapté aux dimensions d'un ouvrage déjà brodé. Ca ne m'est arrivé qu'une fois.
Deuxième possibilité : j'arrive à trouver un modèle qui est parfaitement aux dimensions du cadre, et qui plus est, assorti au style de la baguette, et je le brode, quitte à le transformer un peu pour le mettre à la bonne taille. Ca m'est déjà arrivé une fois aussi, je vous ai montré le résultat dans un récent article (je n'avais même pas dû le reprendre !) :

Il faut beaucoup de chance pour que les marges horizontales et verticales soient les mêmes sans être obligé de retoucher le diagramme... donc c'est très rare aussi !
Sometimes, it fits for a chart or a sampler already embroidered, but it's quite rare...
Troisième possibilité : c'est moi qui me mets au boulot et je dessine un modèle en fonction des dimensions données. Les choses à l'envers vous disais-je, car en général, le cadre n'est envisagé qu'à la fin de la broderie et n'en est pas le prétexte... Mais je trouve que c'est dommage de ne pas faire revivre ces jolies moulures, souvent bien plus belles que les reproductions ou photos quelconques qu'elles contiennent.
And sometimes, I need to design the chart myself at the good dimensions !
Ainsi, l'année dernière, j'ai trouvé cet exemplaire, très sale et assoiffé de cire, auquel un petit lifting n'a pas fait de mal...
Look at the frame I bought last year :

J'aime bien ce genre de baguettes avec des médaillons, sans doute à la mode à l'époque (laquelle, d'ailleurs ?), parce que j'en ai plusieurs semblables ou assez ressemblantes :

(Désolée pour le gros plan un peu déformé !)
Je me suis donc mise au travail, dans l'intention d'accrocher l'abécédaire au salon (donc, toujours dans le même thème, voir article récent). J'ai voulu mettre en scène des motifs qui représentaient mon année 2005 ou qui me plaisaient, tout simplement.
J'avais dessiné et brodé la partie supérieure, mais j'avais dû m'arrêter parce que certains motifs n'allaient pas ensemble et que j'avais plus d'idées. Voilà donc où je m'étais arrêtée au dernier trimestre 2005 :
Here is the sampler I designed and stitched for the frame. It represents my year 2005 and symbols I love :

Lorsque je vous ai montré le dernier ABC que j'avais encadré pour le salon (et que je vous ai parlé de mes WIPs...), je me suis dit qu'il fallait que je reprenne celui-ci, car 2006 est déjà bien entamé... et que j'ai un autre projet pour cette année !!! Et le cadre qui va avec, bien sûr...
J'ai donc travaillé sur le diagramme la semaine dernière et fini de dessiner la partie inférieure gauche. J'ai donc pu commencer à la broder :
It wasn't finished yet... I worked on the chart last week and I began the lower part of it.

J'ai aussi pu finir mon petit train, qui symbolise les voyages (en train !) faits l'année dernière. Mais j'ai encore des problèmes avec un motif de droite : un oiseau, beaucoup retouché, tant et tant qu'il ne ressemble plus ni à un perroquet, ni à une perruche, ni... à aucun oiseau connu à ce jour !!! Il va falloir que je trouve une bonne solution !
J'ai volontairement choisi des couleurs très vives (légèrement moins cependant que sur les photos), comme c'était le cas des abécédaires anciens, que nous ne connaissons souvent que sous leur forme décolorée, affadie par le temps. Moi, j'aime la gaieté !
I love brilliant colors that were used in old samplers. Now, they are faded... but not mine !

Hélas, Betsy n'a toujours pas de tablier, ni moi d'idée... et la date fatidique approche...
Je vous souhaite une belle année 2006, à vous qui me lisez régulièrement, de plus en plus nombreux.
Je vous souhaite d'être heureux, tout simplement...
I wish you a beautiful new year, joy and happiness...

Quant à moi, je me souhaite... un beau petit bébé, qui naîtra au mois d'avril...
2006 will be a great year for me since I'm expecting my second baby for april...
Une petite semaine d'attente depuis l'envoi de ma commande à Muriel Brunet et j'ai enfin son nouveau livre (accompagné d'un très gentil petit mot). "Marquoirs d'école" montre sa collection de jolis petits travaux scolaires datant de 1861 à 1938, tous en rouge, accompagnés de leur diagramme...
A new book by Muriel Brunet, "Marquoirs d'école" : her collection of french samplers made by little girls from 1861 to 1938, with the patterns... Beautiful !

J'ai plusieurs coups de coeur, celui de Louise (version originale)...

Version moderne...

Celui d'Amélie...

Celui d'Emilienne...

Cela fait déjà plusieurs années que j'admire la collection de Muriel Brunet, dont les plus beaux modèles étaient parus dans le hors-série n° 13 de Point de Croix magazine (septembre 2002) :
Other samplers edited in 2002...

Là aussi j'ai plusieurs modèles qui me tentent, mais comme j'aime modifier et personnaliser ce que je brode, cela demande un travail de préparation considérable.
Dans un autre numéro du même magazine, j'avais craqué par le marquoir de C. Mathy 1878, que j'ai entrepris immédiatement. Il était très, très long... mais le résultat en valait vraiment la peine. Le voici sur du lin écru 7,5 points au cm (la broderie fait donc 42 x 44 cm !), teinté au thé (ce qui ne se voit pas trop sur la photo), avec un cadre patiné or :
Here is the sampler stitched by C. Mathy in 1878 and personnalized by me...

J'ai modifié certaines couleurs et, pour donner du relief au grand alphabet rose, je l'ai brodé avec quatre nuances dégradées - ou comment se compliquer la vie...
Désolée pour la photo un peu floue...
ATTENTION TEASING : un jour, je vous montrerai les travaux d'école de ma grand-mère Louise, faits alors qu'elle avait entre 9 et 11 ans. Une pièce exceptionnelle !
TEASING : you'll see soon an extrordinary piece of stitching made by my grand mother Louise. See you later !






