Samedi 9 février 2008
...celle où je contemplerai, tous les matins en me levant, le marquoir de Justine enfin encadré...

My marquoir de Justine is now framed, and hung on my bedroom's wall. It's the first thing I see when I wake up...



Brodé sur lin Gander ivoire 15 fils/cm, fils Vikki Clayton (palette personnelle)

It's stitched on a Gander linen with Vikki Clayton threads (personal choice of colors)



Il rejoint, sur le même mur de ma chambre, ce marquoir-là, encadré ainsi avec la même baguette version bronze...

It's framed like that, with a frame quite the same as this one.



Une grande joie ;-)

My pride and joy ;-)





Merci à celles qui ont eu la gentillesse de me compter parmi leurs blogs préférés ! Je serais bien en peine d'en sélectionner dix parmi les miens, c'est pourquoi je vous renvoie à la liste ci-contre : des heures de délectation en perspective... ;-)


Lundi 4 février 2008
Encore une vieillerie, sur laquelle je suis tombée en faisant du rangement, et dont j'ai eu pitié... Pensez-vous, elle fut brodée en 1999... (numéro 35 de Marie-Claire Idées)

Alors zou, finition pinkeep, tant sa petite taille s'y prêtait parfaitement !

I've just finished this pinkeep stitched in... 1999 (chart from Marie-Claire Idées magazine)



Ce petit coeur est brodé en fil DMC (sans changement de couleur, je crois), sur du lin Gander naturel 19 fils, doublé de soie grenat et entouré d'épingles assorties...



Faudrait pas s'endormir : mes tiroirs ne manquent pas d'ouvrages en attente de finition... Trop tard pour une bonne résolution, vous croyez ???

Is it too late to make a New Year resolution : finish all my works immediately ???

Mardi 29 janvier 2008
Le grand jour est enfin arrivé : je vous dévoile la première partie de notre trousse brodée à partir des livrets Alexandre trouvés chez Sof'...

The D-day has come : time for the first part of our stitcher's wallet SAL about Alexandre books found on Sof's website...

 

La voici ! Cliquez
ici pour télécharger le superbe document que vous a concocté Sof' (si ç'avait été moi, ç'aurait été nettement plus rudimentaire... ;-))

Here it is ! Click here to upload the beautiful file made by Sof' with the chart.



Comme je vous le disais dans mon article précédent, la trousse se compose de quatre parties qui se replient sur elles-mêmes, à la manière des trousses à ouvrages d'autrefois, aussi appelées Huswifes par les Anglo-saxons (ou housewifes, ou encore hussifs). Le matériel à broder y était épinglé, noué, ou rangé dans une petite poche. Lorsqu'on avait fini, la trousse était roulée ou pliée, et maintenue fermée par un bouton ou un ruban. Ce genre d'ouvrages étaient d'excellents projets pour brodeuses débutantes, et leur permettaient de s'entraîner en brodant un ouvrage à la fois simple et mignon (source : Sampler and Antique Needlework Volume II).

Here the whole piece of linen : as I told you in my last post, the wallet has four parts that will be folded on each other, as the antique wallets used to be (they were called huswif, or housewife, or hussif). As I read in SANQ Volume II, "the housewife was actually a long, soft piece of pliable leather or fabric, into which were secured by pinning, tying, or the addition of a small pocket, the necessities of plain work. When the contents were not needed, the materiel was rolled up and tied closed with ribbons or buttoned closed by button and loop. [...] The housewife was an ideal project for the schoolgirl beginning her training in work both plain and fancy."

Pour vous permettre de mieux visualiser l'ensemble de l'ouvrage, voici le coupon en entier.J'ai laissé une marge de 6 cm pour les coutures et pour pouvoir broder au tambour (je ne brode jamais sans !), mais vous pouvez en laisser moins si vous le souhaitez.

I left 6 cm around the stitched area, for the sewing and also to be able to stitch with a hoop. You can let less if you want.



Chacune des quatre parties est entourée d'une marge de 10 points, soit 20 points entre deux parties. Le fil noir symbolise l'emplacement des parties brodées, et celui qui les entoure représente la couture.

Each one of the four parts has 10 stitches around, and 20 between two parts. The black thread on my linen represents each part, and the thread all around represents the sewing line.



J'aime beaucoup le rendu du fil Caron Waterlilies Cherry sur ce lin Gander 105 OD (en rupture de stock).

I just love to stitch with this Caron Cherry thread ! It's nice on this linen, isn't it ?



Les combinaisons de toiles, fils et doublure que j'ai vues me plaisent beaucoup, et promettent d'infinies variations sur ce même modèle (dont des polychromes, chouette) J'ai hâte d'en voir plus !

I can't wait to see all the different versions of the little chart. Some of them will have several colors.



Voici le calendrier prévisionnel des prochaines étapes :
- partie 2 : le 29 février
- partie 3 : le 2 avril
- partie 4 : le 29 avril
- poche intérieure : fin mai
- accessoires intérieurs : fin juin
- montage de la trousse : mi-juillet
- pinkeep assorti : fin juillet
Ce programme sera susceptible de modifications selon les aléas inévitables de la vie quotidienne, et... d'allongement en fonction des idées nouvelles qui commencent à poindre ;-))

Here are the future targets of this SAL :
- part 2 : february 29th
- part 3 : april 2nd
- part 4 : april 29th
- inside pocket : end of may
- inside accessories : end of june
- assembly of the wallet : mid july
- pinkeep : end of july
This schedule may change, and... be longer, as I already have some new ideas ;-))

Allez, à vos aiguilles !

So... let's go !!!




Toutes les retardataires sont - et seront - les bienvenues. Les explications déjà données se trouvent ici. Pour les nouvelles arrivées, merci de vous y référer ;-)

Lisez bien les explications dans chaque article, la réponse à de nombreuses questions que l'on me pose s'y trouve déjà. Vous pouvez aussi passer par
le forum de Sof' qui vous permet une entraide sympa et... rapide !

All the informations I've already given about this SAL are here.

Vous pouvez partager vos photos sur le forum de Sof' (pour savoir comment insérer des photos, voir ici). Nous serons ravies de voir votre version, c'est plus sympa que de broder dans son coin... ;-)

You can ask your questions on Sof's forum, and also share your photos (how ? click here) Sharing is more fun, isn't it ?

Mardi 22 janvier 2008
Les voilà réunis pour mon premier encadrement de l'année...

My first sampler framed in 2008...




Modèle Permin, lin ivoire Gander 15 fils/cm, fil DMC et une baguette que j'adore (déjà utlisée ici et )

A Permin chart, stitched on a Gander linen, with DMC thread, and a frame I love (already used for this and that)




Comment encadrer ? C'est ici...

Would you like to frame yourself ? See how here...



What else...?  ;-)



Ah si : vous êtes bien évidemment toutes les bienvenues pour le SALexandre - le grand ;-)) 
Votre enthousiasme me réjouit :-)

Welcome to all of you for the SALexandre ! It's really fun to see how enthusiastic you are :-)


Vendredi 11 janvier 2008
Ce projet peut être réalisé selon plusieurs niveaux de difficulté et/ou d'endurance :

- vous pouvez vous contenter de ne broder que l'extérieur de la trousse, et faire une finition toute simple à l'intérieur (la broderie en elle-même est très facile).
- vous pouvez aussi décorer l'intérieur grâce aux finitions que je vous proposerai.
- vous pouvez enfin compléter la trousse de base avec les petits accessoires que j'y ajouterai et décliner ces jolies grilles anciennes à votre propre fantaisie, qui, je le sais, fera des merveilles !

You can take part of this SAL as you like it :
- just by stitching the inside of the wallet and finishing it very simply.
- by stitching also accessories to decorate inside.
- or by stitching also more accessories I'll show you, or by creating some yourself ;-)

Bon, passons aux choses sérieuses : les infos pratiques ;-)

L'aspect général de la trousse :
Il s'agira d'un rectangle composé de grilles extraites des livrets Alexandre, en quatre parties, qui se repliera sur lui-même et se fermera avec un petit bouton (ou un petit noeud, ou ce qui vous plaira...)
The wallet will be a rectangle designed with Alexandre books, in four parts, that will be folded and closed with a button (or a ribbon...)

Taille de la broderie de la trousse :
380 points de large sur 126 points de haut. Le motif sera brodé en un fil de soie sur un fil de lin.
Size : 380 x 126 pts. One silk thread over one linen thread.

Lin et fil :
Le principe est de broder des grilles très simples, et de jouer sur la richesse de nuances d'un joli fil dégradé. J'ai donc choisi la jolie soie Cherry de Caron Waterlilies, brodé sur du lin Gander rosé 10,5 fils/cm, référence 105/OD (j'adooore les deux ensemble !). J'ai prévu trois échevettes, et au vu de ce que j'ai brodé jusqu'à présent, je pense que ça devrait suffire.
Ce type de lin vous permettra à la fois de réaliser la trousse et ses accessoires, et donc de respecter les proportions des uns et des autres. Mais rien ne vous empêche de broder sur un lin plus large pour la trousse, et d'en changer pour les accessoires. Ou encore de varier les couleurs... ;-)
I wanted a very simple chart, but a rich variegated color of thread. I chose a Caron Waterlilies Cherry, on a 26 count Gander linen (I just love them together !!!) Three skeins should be enough, I think.
A 26 or 28 count linen will allow you to stitch both the wallet and accessories, but you can take two different linens, or change colors...




Taille du coupon de lin à utliser : 
Sur du lin 10,5 fils/cm, la broderie seule fera 36 x 12 cm. Ajoutez une marge de 6 cm de chaque côté, soit un total de 48 x 24 cm pour la trousse seule.
Pensez à prévoir davantage si vous voulez opter pour une finition particulière, si vous voulez ajouter une frise, une dentelle, un galon...
On my linen, the stitched part will be 36 x 12 cm. I add 6 cm at each side, so the fabric is 48 x 24 cm.

Accessoires :
(Ben oui, c'est quand même plus chouette avec des petits accessoires, non ?)
Je prévois un coupon de taille identique au premier (soit 48 x 24 cm), mais la déclinaison peut être infinie. A voir donc selon vos goûts, votre endurance... et vos autres WIPs ;-))
If you want to stitch accessories too, a same fabric will be enough, so another 48 x 24 cm piece.




Doublure :
Je vous conseille de réfléchir maintenant à votre doublure, car c'est plus facile de la trouver en même temps que le fil. J'ai trouvé deux jolies soies qui reprennent les couleurs du fil Cherry, mais entre les deux, mon coeur balance encore... ;-)
Try to find now a nice fabric for the back, it will be easier to suit with the thread.
I've got these two silks, but I haven't chosen yet... ;-)

Rythme du SAL : 
Je vous propose une des quatre parties de la trousse chaque mois. Le diagramme sera donc étalé sur quatre mois, auxquels vous ajouterez les accessoires (un ou deux par mois, selon les finitions)
Cela vous laissera le temps de mener à bien vos autres ouvrages... ;-)
Les différentes parties de la grille seront à télécharger sur mon blog. 
You'll have to stitch one part of the wallet each month, so it will take four months, plus accessories (one or two by month, depending on the finishing)
All the charts can be uploaded on my blog each month.



(ici, un petit coup d'oeil sur mes premiers essais)

Début du SAL :
Je vous laisse jusqu'à la fin du mois pour trouver vos fournitures et je vous donne rendez-vous le 29 janvier pour la photo de la première partie brodée, et la grille à télécharger. 
The first target will be given on the 29th of january, so that you have time to find your linen and thread.

(d'ici là, il faut que j'apprenne comment la mettre en ligne... quand je vous disais que je serais la première à apprendre des choses !)

Comment s'inscrire ?
Simplement en me laissant un commentaire dans CET ARTICLE et CET ARTICLE SEULEMENT, en n'oubliant pas de m'indiquer votre adresse mail.
You can register to this SAL by writing a comment in THIS ARTICLE and ONLY THIS ONE, without forgetting to give your mail address.




Et maintenant, je vous laisse aux bons soins de Sof' et de son forum magique, où vous pourrez vous présenter, échanger vos idées de fils, de lin... et tout ce qui vous passera par la tête !!!

And now, you can surf on Sof's forum to introduce yourself, share your ideas of colors... and everything you like ;-)



Vous avez été plusieurs à me demander les coordonnées des lins Gander, les voici :
Tissage Gander
2, rue de l'Etang
67600 Muttersholtz
03.88.85.15.32
Envoi du catalogue et des échantillons contre une enveloppe A4 timbrée à 1,30 € (pour la France)
N'hésitez pas à appeler, la dame est très sympa ;-)




AVERTISSEMENT :

Ce projet met en oeuvre des grilles libres de droits, tombées dans le domaine public. Il est entièrement gratuit et n'a pour but que de rassembler des passionnées autour d'un projet commun.
Merci de ne pas le reprendre à des fins commerciales.
Merci de faire un lien vers ce blog si vous souhaitez le faire connaître.
Merci de ne pas utiliser de photos sans mon autorisation.

Mercredi 9 janvier 2008
Tout partit d'un terrible constat.

Jamais je n'avais encore brodé de trousse de brodeuse.

Mon quotidien inavouable, ce sont mes petites affaires en vrac dans un Ziploc, les fils qui se mélangent, les pointes des ciseaux qui passent au travers du plastique, les aiguilles qui disparaissent comme par magie...

Qui plus est, jamais je ne pourrai prétendre au label de brodeuse élégante dans ces conditions. :-(((

Vous en conviendrez, CELA NE POUVAIT PLUS DURER. 

I must confess that I've never stitched a stitcher's wallet. All my stitching stuff is mixed in a plastic bag (you know, for frozen food...) What a shame... :-((

J'ai donc décidé de me lancer dans ma première trousse brodée. J'avais envie de reprendre les grilles anciennes Alexandre que j'avais piochées
chez Sof' pour faire ma patère, et que j'avais eu tant de plaisir à broder, puis de bricoler moi-même un truc avec... à l'aveuglette, à tâtons, puisque c'est la première fois ! Un truc tout simple et sans prétention, qui me permettrait de m'entraîner aux finitions...

So I decided to stitch my own wallet using Alexandre charts I found on Sof's website, the charts I used for this peg below, something very simple, as these charts are so lovely by themselves.



Mais...

Je n'y connais rien en couture. Je me suis donc dit que je pourrais faire appel à vos lumières tout en partageant ce projet avec vous, sous forme de SAL. Peut-être êtes-vous vous aussi sous le charme de ces petites grilles intemporelles... ?

Lorsque j'ai parlé de mon projet à Sof', il a reçu son soutien enthousiaste. De plus, Sof' mettra à la disposition des participantes
un forum (rubrique SALexandre) qui vous permettra d'échanger vos idées, de poser des questions et de bénéficier de l'aide des plus expérimentées. Ce forum sera bientôt complété par une galerie qui vous permettra d'admirer le travail des autres participantes, et, si vous le souhaitez, de montrer le vôtre. N'est-ce pas génial ? 
Merci encore, Sof', de cette générosité, et du temps que tu as passé à cette organisation !

But... I'm not good at sewing at all, so I thought it could be a good idea to share this project with you in a free SAL (so you can help me !!!). May be you like these old charts too ?

Sof' was enthousiastic about this project and offered me to share her forum (under the SALexandre category) : all the girls of the SAL could talk about it and share their photos and ideas. Isn't it a good idea ? Thank you so much Sof' !
This forum will be in French, but of course you can post even if you don't speak French (all the categories are also in English) Don't forget to register before ! (click on "s'enregistrer" on the top of the page)





Je tiens à préciser que ce SAL ne s'adresse pas seulement à celles qui maîtrisent déjà les techniques de finitions. Il a pour objectif d'entraîner celles qui n'ont jamais osé se lancer dans ce genre de réalisation et qui souhaiteraient ainsi se perfectionner (comme moi, quoi !!!)

J'espère que ce projet va vous enthousiasmer autant que moi depuis les deux mois que je le prépare. Je suis certaine qu'il sera le prétexte à de riches échanges, et l'occasion d'un foisonnement d'idées toutes plus inventives les unes que les autres.

This project is not only for perfect finishers : the purpose is to share our ideas and techniques, and to share something about our common passion. I'm sure you'll have a lot of very inspiring ideas !

Je vous donnerai dans un prochain article tous les renseignements matériels qui vous seront utiles à la préparation de votre ouvrage (taille, aspect de l'ouvrage, accessoires, rythme des étapes...) Mais je ne veux pas vous assommer davantage avec mon long discours ;-)

I'll give you more informations about this project in a next article (about the size of the design, the organization of the SAL...)

Alors, ça vous tente ? 

So, will you join us ?



(j'ai le trac, là...)




A.D. 2007

 

Quid novi ?

Inscription à la newsletter

Vox populi

Cliquez ici pour recommander ce blog

Quid ?

Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus