Mamie a encore frappé : voici que deux chiots viennent grossir ma ménagerie. Chacun est tatoué au nom de sa propriétaire Here's what my mum recently made for my daughters : two dogs, tatooed with ...
Ca fait un certain temps que mon vieux projet de SALpin est en plan (je l'ai imaginé en 2007... j'ai quand même pas mal travaillé !) J'ai plein de bricoles brodées qui attendent leur finition, ...
Lorsqu'il y a des JA dans ma délégation (JA = journée de l'amitié, c'est-à-dire une journée sans enfants et sans corvées où l'on passe du bon temps à travailler et à papoter avec ses copines ) , ...
Chaque année, au printemps , je traverse une période Terminator. C'est toujours sanglant, les cadavres jonchent le sol de ma stitching-room Every year, I have a Terminator period in spring, and ...
L'effet Nantes continue : voici un petit mouton pique-épingles qui est venu habiter ma stitching-room I'm still in my last fair in Nantes inspiration : here's a little sheep-pincushion that went ...
Début avril, c'était l'anniversaire des deux poulettes, et comme chaque année, j'ai respecté la tradition du cadeau-maison. Cette année, pour changer, j'ai fait des mini-patchs, ma folie du ...
Dès le lendemain de mon retour de Nantes, j'ai dévoré le magnifique livre de Kathi Campbell dont j'avais adoré l'expo et sur les tissus que j'avais rapportés. Et voilà un petit napperon ...
Il faut bien occuper trois poulettes en vacances : avec des appareils à yo-yo Clover, une plongée dans mes tiroirs de tissus, et le tour est joué Barrettes plates, barrettes à ressort, broches et ...
Encore un cadeau de Noël récent, pour Marylin cette fois... Another Chrismas present, for Marylin... La petite pochette en lin à pois (Dreyfus au marché Saint-Pierre), jumelle de celle-ci, et ...
Aujourd'hui, ce n'est pas seulement le début de mes vacances (j'en peux pluuuus, vivement ce soir...), mais c'est aussi la veille de ma balade au salon de Nantes. Et ça, ça vous remet d'aplomb ...
Je ne sais pas si ça vous arrive, mais lorsque je coupe du lin pour un ouvrage, je vois les chutes et je pense souvent à un modèle dont la taille pourrait parfaitement convenir. Et du coup, ça me ...
Le temps file particulièrement vite en ce moment, et je n'ai pas le temps de faire des photos. Du coup, m'en vais vous parler de mes cadeaux de Noël, tiens de Noël dernier, si si, même pas ...
Il y a quelque temps, j'ai eu l'occasion d'acquérir un objet dont je rêvais depuis longtemps, sans en avoir la place jusqu'à présent... mais ça, c'était avant Recently, I had the occasion to ...
En janvier, j'ai participé à une journée de l'amitié organisée par ma délégation sur le thème du log-cabin. J'étais ravie de découvrir cette technique que je ne connaissais pas. Ma copine Danièle ...
L'AEF, c'était une chouette occasion de voir à la fois Bénédicte et Cathsotte réunies. Un petit cadeau pour marquer l'occasion s'imposait In january, I had the occasion to see both Bénédicte and ...
Récemment, ma trop mignonne petite nièce fêtait son anniversaire : à deux ans, on aime encore câliner ses doudous ! Alors je lui ai fait un petit chat à ma façon... Recently, my little niece had ...
Aujourd'hui, je vous montre un petit pochon que vous aviez peut-être déjà aperçu à cette occasion. Ben oui, je l'ai cousu en octobre dernier et je m'en sers depuis pour ranger ce grand ouvrage. ...
Bon, il serait quand même temps que j'achève la série des cadeaux-maison de my mum, très inspirée cette année Voici donc le dernier... Here's the last present my mum sewed for Christmas (it's high ...
Je dois vous l'avouer : je file un mauvais coton. Au lieu de poursuivre sagement et avec rigueur mes deux gros SALs avec mes copines, j'essaie, tant bien que mal, de venir à bout de mes UFOs en ...
Puisque j'avais l'occasion de voir Françoise à l'AEF, j'en ai profité pour lui donner son cadeau de Noël (mi-février ? même pas honte ) My friend Françoise and I were going the same day to the ...
Me voici rentrée de l'AEF, contente de ma journée surtout grâce aux nombreuses copines que j'ai pu y revoir et aux emplettes - essentiellement en patch - que j'y ai faites (c'est vraiment la ...
Je vous avais bien dit que je n'en avais pas encore fini avec les réalisations de my mum. Ca, c'était pour inaugurer notre nouvelle maison et décorer mon entrée qui est de style country... Here's ...
Je sais bien que j'ai promis des photos de mes avancées à mes copines de SAL, mais je vais essayer de réduire un peu mon retard d'articles en vous montrant un ouvrage fini au printemps dernier. ...
Depuis fin décembre, nous avons un chat. Notre premier. Soyons objectifs : ce chat est le plus mignooon, le plus gentiiiiil, le plus adoraaaaaable qui soit, une vraie crème de chat si l'on excepte ...
Enfin, je devrais dire un déluge Je ne vous avais pas encore montré les cadeaux reçus cet été que Noël est arrivé et alors là, mon retard habituel de photos et d'articles s'est considérablement ...
Encore une finition rapide des vacances : je me demandais comment terminer ce joli bloc de patch-machine réalisé en stage avec Cathy, et je me suis dit qu'il serait sympa en tout petit quilt pour ...
A Noël, il y avait aussi ma petite nièce à gâter. Super-Mamie avait tout prévu : un petit lit Ikéa (comme ici), quelques bouts de tissu et hop, voilà un petit nid pour le poupon de Petite Poulette ...
Je vous assure, j'étais vraiment décidée à faire souffler un terrible blitz sur mes décos de Noël brodées-et-pas-finies, mais c'était sans compter sans un coup du sort imprévu : panne de ...
J'ai participé à Noël à un échange entre copines de forum sur le thème "Noël blanc". Et voici ce que j'ai reçu de la part de Cathy... For Christmas, I took part in an exchange on the theme "White ...
A Noël, my mum a fait fort pour nous gâter Je vous montre tout d'abord les décos à suspendre qu'elle a réalisées pour les filles : la première représente un chat bien coquin... For Christmas, my ...
Comme c'est la tradition, à nouvelle année, nouvel ouvrage Voici celui que je commencerai quand je serai un peu réveillée tout à l'heure : le bel Adelaïde Sestil 1828 qui m'accompagnera quelques ...
Lorsqu'un sapin rencontre une machine à coudre et qu'ils ont le coup de foudre, que coyez-vous qu'il arrive ? Il naît plein de petits sapins cousus When a Christmas tree meets a sewing-machine and ...
Je reprends l'expression de l'une de mes lectrices pleine d'humour pour mon challenge de Noël (blitz de Noël, en voilà un bel oxymore ) One of my nice readers compared my Christmas challenge to a ...
Quand on a un cadeau à offrir, il faut soigner l'emballage... When you have a present to give, the packaging needs to be nice... Vous reconnaissez l'irremplaçable pochon de Pascale-Plume de lin, ...
Des babiolettes à glisser dans mon calendrier de l'Avent, attendu avec plus d'impatience chaque année : des chouchous (oui, encore, mais on change de Liberty) Here are little goodies I've hidden ...
Après mon dernier monument et en attendant mon prochain brodé de concert avec Françoise, voici le dernier marquoir pour lequel j'ai craqué : Anna Silvi 1817, aux couleurs délicates... After my ...
Même à Noël, elles poussent encore et viennent décorer le sapin Even in december, there are strawberries in my garden C'est un entrainement pour un modèle brodé que j'espère vous montrer bientôt. ...
J'essaie de rattraper peu à peu mon retard de photos, donc voici deux réalisations de la fin de l'été, quand la machine à coudre avait enfin refait surface hors du carton : deux jupettes pour les ...
Bon, dans même pas un mois, c'est Noël. J'ai donc pris une grande résolution : finir la moitié (j'ai dit grande, pas irréalisable, la résolution...) des ornements de sapin brodés ces dernières ...
2011 court vers sa fin et je ne vous ai pas montré l'ouvrage commencé le 1er janvier dernier... rhooo, la honte ! 2011 is running to its end, and I haven't shown you my 1st-of-january-work yet... ...