Pour l'Amour du Fil (4) : Odile Bailloeul
Avalez une cuillerée de potion magique rétrécissante et suivez moi vers Sourisville, la si jolie ville d'Odile Bailloeul ! Au petit matin, le quotidien local finit d'imprimer...
Today, let's become a child again and visit the lovely Mousetown by Odile Bailloeul ! The local newspaper is printing...
Quelques fleurs fraîches, pour bien commencer la journée...
A bunch of fresh flowers, to start the day ?
Quelques biscuits pour la récré...
Some cookies for lunchtime ?
Il y a déjà foule à l'Opéra !
The Opera is crowded...
Le marché bat son plein...
And so is the marketplace...
Un petit verre de vin chez le caviste ?
Would you like a glass of wine before lunch ?
La grande Paloma vous dira votre avenir pour quelques pièces...
La grande Paloma, the famous fortune-teller, will tell you your future...
Les artistes du cirque sont déjà prêts pour le spectacle !
Let's go to the circus ! The show is about to start !
La parade passe devant l'herboristerie...
Don't forget to go to the herbal shop...
Au centre ville, la poste, la mercerie, le magasin de jouets, le cordonnier...
Downtown, the post office, the haberdashery, the toy shop, the shoe repairer...
Qui peut résister aux pâtisseries du Chat gourmand ?
Delicious treats in this shop...
A l'école, les élèves sont sages comme des images pendant que les mamans patientent dehors...
At school, pupils are working while their mums are waiting outside...
Quelle concentration !
Be quiet, please !
J'espère que cette expo vous aura plu autant qu'à moi ! Pour retrouver l'univers merveilleux d'Odile Bailloeul, c'est ici :
I hope you like this lovely exhibition ! Here's Odile Bailloeul's website :