Cabas fleuri
Pour réconforter Cath dans des moments désagréables, un petit sac, issu de ce livre...
To comfort my friend Cath who was going to hospital, I've sewn a bag, from this book...

Coupé dans un coton printanier, doublé de lin naturel (le tout, Eurodif)

Et dans le sac, une petite pochette ouatinée (tuto Ptitsy Moloko) pour emporter de quoi lire et passer agréablement le temps
In the bag, a little pouch to put a book (tutorial by Ptitsy Moloko)

Lin corail chiné (Toto), dentelle ancienne appliquée et bouton de nacre ajouré...
Linen, antique lace and mother-of-pearl button...

La pochette est doublée elle aussi de lin et brodée machine ton sur ton sur la bordure.
Linen inside, and a machine-stitchery on the border.

Cathsotte va maintenant super bien, elle a une pêche à être sur pied pour qu'on se voie à l'Aiguille en Fête, et ça, c'est vraiment trop bien !
Cath is OK now, so may be we are going to meet "for real" at the next fair in Paris, yipeeeeee !
To comfort my friend Cath who was going to hospital, I've sewn a bag, from this book...

Coupé dans un coton printanier, doublé de lin naturel (le tout, Eurodif)

Et dans le sac, une petite pochette ouatinée (tuto Ptitsy Moloko) pour emporter de quoi lire et passer agréablement le temps

In the bag, a little pouch to put a book (tutorial by Ptitsy Moloko)

Lin corail chiné (Toto), dentelle ancienne appliquée et bouton de nacre ajouré...
Linen, antique lace and mother-of-pearl button...

La pochette est doublée elle aussi de lin et brodée machine ton sur ton sur la bordure.
Linen inside, and a machine-stitchery on the border.

Cathsotte va maintenant super bien, elle a une pêche à être sur pied pour qu'on se voie à l'Aiguille en Fête, et ça, c'est vraiment trop bien !

Cath is OK now, so may be we are going to meet "for real" at the next fair in Paris, yipeeeeee !
