Prêtes à finir l'extérieur de la trousse ? Alors c'est parti ! ;-)
Are you ready for the 4th update of our SALexandre ?

Voici la dernière page à broder pour l'extérieur (cliquer ici pour la télécharger). "Souvenir" pour le fait de se souvenir de ces belles grilles de
notre patrimoine, mais libre à vous bien sûr d'écrire ce que vous voulez !
Here's the last part of the outside (click here to
upload the chart). "Souvenir" means "memory", as I like to use these lovely antique charts. But of course, you can choose to stitch whatever word you want !

Cette dernière grille est à broder en fonction du choix de placement que vous avez fait le mois dernier...
Stitch this part according what you decided to do last month...

Et voici l'extérieur de notre trousse terminé !
And here is the outside completed, happy dance !

Mais ne croyez pas en avoir fini pour autant : le mois prochain vous attend le diagramme de la poche intérieure, et celui d'après, ceux des autres petits habillages
du dedans...
Le mois d'après, viendra le montage : du boulot en perspective ;-))
But don't think your job is done : next month, you'll have the chart of the inside pocket, and the month after, the inside accessories charts. And after again,
instructions to finish the wallet... A lot of work to do ;-))
Prochain rendez-vous le 29 mai !!!
Next update : may the 29th !!!
Today is the third part of our...

Voici la troisième partie de l'extérieur de la trousse : cliquez ici pour télécharger grille et explications.
Click here to upload chart and instructions.

Les trois parties côte à côte...
The three parts together...

Ce mois-ci, vous allez avoir à faire un choix important : comment plier votre trousse.Sof' et moi vous proposons deux possibilités, à découvrir dans le document ci-dessus (merci encore à Sof pour ses explications et ses schémas !)
This month, you'll have to choose how you'll fold your wallet. All instructions are in the file above. You can choose between two differents ways (thank you Sof for your great work !)

Plus qu'une partie pour l'extérieur... ça motive, non ?
There's only one part to do for the outside... isn't it motivating ?

Toutes les infos ici (merci de bien lire, car je manque de temps, et je ne peux répondre à des questions auxquelles j'ai déjà donné les réponses)
All instructions are here (thank you for reading carefully) Enjoy your stitching !
Bonne broderie !
Are you ready for the second part of SALexandre ? ;-)
Pas de panique pour celles qui ont hésité sur les fournitures, changé d'avis, attendu leur commande ou découvert ce SAL après son commencement : prenez votre temps et brodez à votre rythme. Pas de stress, pas de contrainte, ce n'est que du point de croix tout de même... ;-))

Voici donc le deuxième feuillet de la trousse, dont le schéma est à télécharger en cliquant ici.
Si vous êtes en bas débit et ne voulez télécharger que la grille de la deuxième partie, cliquez là.
Here's the second part of our stitcher's wallet SAL (click here to upload the chart).
If you just want to upload the chart of the second part, click there.

On est donc à la moitié de la partie extérieure...
Half of the outside is now stitched...

Pensez à prévoir des ciseaux qui conviendront au lin que vous avez choisi : une petite poche est prévue pour les glisser à l'intérieur ;-)
Cela me donne l'occasion de vous donner la "liste des courses" à prévoir pour les finitions, pour celles qui souhaiteraient faire leurs emplettes à l'AEF. Il vous faudra donc :
- une paire de ciseaux de taille proportionnée à celle de la trousse (en fonction du lin choisi)
- anneaux à fils (nacre, métal, bois...) assortis au tissu de doublure
- ruban assorti pour fixer les ciseaux (et fermer la trousse pour celles qui veulent)
- un petit bouton pour fermer la trousse (si vous ne prenez pas l'option ruban)
- épingles assorties et un petit bout de molleton pour le pinkeep
- fil à coudre assorti au lin pour l'assemblage de la trousse
- vlieseline fine pour celles qui souhaitent donner plus de tenue à leur ouvrage ou molleton (mais attention à l'épaisseur)
Here are a few things you'll need to finish your wallet :
- scissors at the proper size
- threads rings
- ribbon to tie scissors (and close the wallet if you want)
- a little button to close the wallet (if you don't want a ribbon)
- assorted pins and a small piece of felt for the pinkeep
- sewing thread
- thin "vlieseline" (what's the English word for that ?)

De nombreuses photos sont arrivées sur le forum de Sof' : merci à toutes celles qui les ont envoyées et félicitations pour leurs choix de couleurs, c'est un vrai régal pour les yeux ! Regardez là, par exemple...
Thank you for all the beautiful photos you have sent on Sof's forum : look here for example...

Je vous souhaite du coeur à l'ouvrage ;-)
Happy stitching ;-)
Récapitulatif des différents articles sur le SALexandre / older posts about this SAL :
- présentation du projet - about this project
- informations techniques - technical informations
- première partie et calendrier - first part and schedule
The D-day has come : time for the first part of our stitcher's wallet SAL about Alexandre books found on Sof's website...

La voici ! Cliquez ici pour télécharger le superbe document que vous a concocté Sof' (si ç'avait été moi, ç'aurait été nettement plus rudimentaire... ;-))
Here it is ! Click here to upload the beautiful file made by Sof' with the chart.

Comme je vous le disais dans mon article précédent, la trousse se compose de quatre parties qui se replient sur elles-mêmes, à la manière des trousses à ouvrages d'autrefois, aussi appelées Huswifes par les Anglo-saxons (ou housewifes, ou encore hussifs). Le matériel à broder y était épinglé, noué, ou rangé dans une petite poche. Lorsqu'on avait fini, la trousse était roulée ou pliée, et maintenue fermée par un bouton ou un ruban. Ce genre d'ouvrages étaient d'excellents projets pour brodeuses débutantes, et leur permettaient de s'entraîner en brodant un ouvrage à la fois simple et mignon (source : Sampler and Antique Needlework Volume II).
Here the whole piece of linen : as I told you in my last post, the wallet has four parts that will be folded on each other, as the antique wallets used to be (they were called huswif, or housewife, or hussif). As I read in SANQ Volume II, "the housewife was actually a long, soft piece of pliable leather or fabric, into which were secured by pinning, tying, or the addition of a small pocket, the necessities of plain work. When the contents were not needed, the materiel was rolled up and tied closed with ribbons or buttoned closed by button and loop. [...] The housewife was an ideal project for the schoolgirl beginning her training in work both plain and fancy."
Pour vous permettre de mieux visualiser l'ensemble de l'ouvrage, voici le coupon en entier.J'ai laissé une marge de 6 cm pour les coutures et pour pouvoir broder au tambour (je ne brode jamais sans !), mais vous pouvez en laisser moins si vous le souhaitez.
I left 6 cm around the stitched area, for the sewing and also to be able to stitch with a hoop. You can let less if you want.

Chacune des quatre parties est entourée d'une marge de 10 points, soit 20 points entre deux parties. Le fil noir symbolise l'emplacement des parties brodées, et celui qui les entoure représente la couture.
Each one of the four parts has 10 stitches around, and 20 between two parts. The black thread on my linen represents each part, and the thread all around represents the sewing line.

J'aime beaucoup le rendu du fil Caron Waterlilies Cherry sur ce lin Gander 105 OD (en rupture de stock).
I just love to stitch with this Caron Cherry thread ! It's nice on this linen, isn't it ?

Les combinaisons de toiles, fils et doublure que j'ai vues me plaisent beaucoup, et promettent d'infinies variations sur ce même modèle (dont des polychromes, chouette) J'ai hâte d'en voir plus !
I can't wait to see all the different versions of the little chart. Some of them will have several colors.

Voici le calendrier prévisionnel des prochaines étapes :
- partie 2 : le 29 février
- partie 3 : le 2 avril
- partie 4 : le 29 avril
- poche intérieure : fin mai
- accessoires intérieurs : fin juin
- montage de la trousse : mi-juillet
- pinkeep assorti : fin juillet
Ce programme sera susceptible de modifications selon les aléas inévitables de la vie quotidienne, et... d'allongement en fonction des idées nouvelles qui commencent à poindre ;-))
Here are the future targets of this SAL :
- part 2 : february 29th
- part 3 : april 2nd
- part 4 : april 29th
- inside pocket : end of may
- inside accessories : end of june
- assembly of the wallet : mid july
- pinkeep : end of july
This schedule may change, and... be longer, as I already have some new ideas ;-))
Allez, à vos aiguilles !
So... let's go !!!
Toutes les retardataires sont - et seront - les bienvenues. Les explications déjà données se trouvent ici. Pour les nouvelles arrivées, merci de vous y référer ;-)
Lisez bien les explications dans chaque article, la réponse à de nombreuses questions que l'on me pose s'y trouve déjà. Vous pouvez aussi passer par le forum de Sof' qui vous permet une entraide sympa et... rapide !
All the informations I've already given about this SAL are here.
Vous pouvez partager vos photos sur le forum de Sof' (pour savoir comment insérer des photos, voir ici). Nous serons ravies de voir votre version, c'est plus sympa que de broder dans son coin... ;-)
You can ask your questions on Sof's forum, and also share your photos (how ? click here) Sharing is more fun, isn't it ?
- vous pouvez vous contenter de ne broder que l'extérieur de la trousse, et faire une finition toute simple à l'intérieur (la broderie en elle-même est très facile).
- vous pouvez aussi décorer l'intérieur grâce aux finitions que je vous proposerai.
- vous pouvez enfin compléter la trousse de base avec les petits accessoires que j'y ajouterai et décliner ces jolies grilles anciennes à votre propre fantaisie, qui, je le sais, fera des merveilles !
You can take part of this SAL as you like it :
- just by stitching the inside of the wallet and finishing it very simply.
- by stitching also accessories to decorate inside.
- or by stitching also more accessories I'll show you, or by creating some yourself ;-)
Bon, passons aux choses sérieuses : les infos pratiques ;-)
L'aspect général de la trousse :
Il s'agira d'un rectangle composé de grilles extraites des livrets Alexandre, en quatre parties, qui se repliera sur lui-même et se fermera avec un petit bouton (ou un petit noeud, ou ce qui vous plaira...)
The wallet will be a rectangle designed with Alexandre books, in four parts, that will be folded and closed with a button (or a ribbon...)
Taille de la broderie de la trousse :
380 points de large sur 126 points de haut. Le motif sera brodé en un fil de soie sur un fil de lin.
Size : 380 x 126 pts. One silk thread over one linen thread.
Lin et fil :
Le principe est de broder des grilles très simples, et de jouer sur la richesse de nuances d'un joli fil dégradé. J'ai donc choisi la jolie soie Cherry de Caron Waterlilies, brodé sur du lin Gander rosé 10,5 fils/cm, référence 105/OD (j'adooore les deux ensemble !). J'ai prévu trois échevettes, et au vu de ce que j'ai brodé jusqu'à présent, je pense que ça devrait suffire.
Ce type de lin vous permettra à la fois de réaliser la trousse et ses accessoires, et donc de respecter les proportions des uns et des autres. Mais rien ne vous empêche de broder sur un lin plus large pour la trousse, et d'en changer pour les accessoires. Ou encore de varier les couleurs... ;-)
I wanted a very simple chart, but a rich variegated color of thread. I chose a Caron Waterlilies Cherry, on a 26 count Gander linen (I just love them together !!!) Three skeins should be enough, I think.
A 26 or 28 count linen will allow you to stitch both the wallet and accessories, but you can take two different linens, or change colors...

Taille du coupon de lin à utliser :
Sur du lin 10,5 fils/cm, la broderie seule fera 36 x 12 cm. Ajoutez une marge de 6 cm de chaque côté, soit un total de 48 x 24 cm pour la trousse seule.
Pensez à prévoir davantage si vous voulez opter pour une finition particulière, si vous voulez ajouter une frise, une dentelle, un galon...
On my linen, the stitched part will be 36 x 12 cm. I add 6 cm at each side, so the fabric is 48 x 24 cm.
Accessoires :
(Ben oui, c'est quand même plus chouette avec des petits accessoires, non ?)
Je prévois un coupon de taille identique au premier (soit 48 x 24 cm), mais la déclinaison peut être infinie. A voir donc selon vos goûts, votre endurance... et vos autres WIPs ;-))
If you want to stitch accessories too, a same fabric will be enough, so another 48 x 24 cm piece.

Doublure :
Je vous conseille de réfléchir maintenant à votre doublure, car c'est plus facile de la trouver en même temps que le fil. J'ai trouvé deux jolies soies qui reprennent les couleurs du fil Cherry, mais entre les deux, mon coeur balance encore... ;-)
Try to find now a nice fabric for the back, it will be easier to suit with the thread.
I've got these two silks, but I haven't chosen yet... ;-)
Rythme du SAL :
Je vous propose une des quatre parties de la trousse chaque mois. Le diagramme sera donc étalé sur quatre mois, auxquels vous ajouterez les accessoires (un ou deux par mois, selon les finitions)
Cela vous laissera le temps de mener à bien vos autres ouvrages... ;-)
Les différentes parties de la grille seront à télécharger sur mon blog.
You'll have to stitch one part of the wallet each month, so it will take four months, plus accessories (one or two by month, depending on the finishing)
All the charts can be uploaded on my blog each month.

(ici, un petit coup d'oeil sur mes premiers essais)
Début du SAL :
Je vous laisse jusqu'à la fin du mois pour trouver vos fournitures et je vous donne rendez-vous le 29 janvier pour la photo de la première partie brodée, et la grille à télécharger.
The first target will be given on the 29th of january, so that you have time to find your linen and thread.
(d'ici là, il faut que j'apprenne comment la mettre en ligne... quand je vous disais que je serais la première à apprendre des choses !)
Comment s'inscrire ?
Simplement en me laissant un commentaire dans CET ARTICLE et CET ARTICLE SEULEMENT, en n'oubliant pas de m'indiquer votre adresse mail.
You can register to this SAL by writing a comment in THIS ARTICLE and ONLY THIS ONE, without forgetting to give your mail address.

Et maintenant, je vous laisse aux bons soins de Sof' et de son forum magique, où vous pourrez vous présenter, échanger vos idées de fils, de lin... et tout ce qui vous passera par la tête !!!
And now, you can surf on Sof's forum to introduce yourself, share your ideas of colors... and everything you like ;-)
Vous avez été plusieurs à me demander les coordonnées des lins Gander, les voici :
Tissage Gander
2, rue de l'Etang
67600 Muttersholtz
03.88.85.15.32
Envoi du catalogue et des échantillons contre une enveloppe A4 timbrée à 1,30 € (pour la France)
N'hésitez pas à appeler, la dame est très sympa ;-)
AVERTISSEMENT :
Ce projet met en oeuvre des grilles libres de droits, tombées dans le domaine public. Il est entièrement gratuit et n'a pour but que de rassembler des passionnées autour d'un projet commun.
Merci de ne pas le reprendre à des fins commerciales.
Merci de faire un lien vers ce blog si vous souhaitez le faire connaître.
Merci de ne pas utiliser de photos sans mon autorisation.
Jamais je n'avais encore brodé de trousse de brodeuse.
Mon quotidien inavouable, ce sont mes petites affaires en vrac dans un Ziploc, les fils qui se mélangent, les pointes des ciseaux qui passent au travers du plastique, les aiguilles qui disparaissent comme par magie...
Qui plus est, jamais je ne pourrai prétendre au label de brodeuse élégante dans ces conditions. :-(((
Vous en conviendrez, CELA NE POUVAIT PLUS DURER.
I must confess that I've never stitched a stitcher's wallet. All my stitching stuff is mixed in a plastic bag (you know, for frozen food...) What a shame... :-((
J'ai donc décidé de me lancer dans ma première trousse brodée. J'avais envie de reprendre les grilles anciennes Alexandre que j'avais piochées chez Sof' pour faire ma patère, et que j'avais eu tant de plaisir à broder, puis de bricoler moi-même un truc avec... à l'aveuglette, à tâtons, puisque c'est la première fois ! Un truc tout simple et sans prétention, qui me permettrait de m'entraîner aux finitions...
So I decided to stitch my own wallet using Alexandre charts I found on Sof's website, the charts I used for this peg below, something very simple, as these charts are so lovely by themselves.

Mais...
Je n'y connais rien en couture. Je me suis donc dit que je pourrais faire appel à vos lumières tout en partageant ce projet avec vous, sous forme de SAL. Peut-être êtes-vous vous aussi sous le charme de ces petites grilles intemporelles... ?
Lorsque j'ai parlé de mon projet à Sof', il a reçu son soutien enthousiaste. De plus, Sof' mettra à la disposition des participantes un forum (rubrique SALexandre) qui vous permettra d'échanger vos idées, de poser des questions et de bénéficier de l'aide des plus expérimentées. Ce forum sera bientôt complété par une galerie qui vous permettra d'admirer le travail des autres participantes, et, si vous le souhaitez, de montrer le vôtre. N'est-ce pas génial ?
Merci encore, Sof', de cette générosité, et du temps que tu as passé à cette organisation !
But... I'm not good at sewing at all, so I thought it could be a good idea to share this project with you in a free SAL (so you can help me !!!). May be you like these old charts too ?
Sof' was enthousiastic about this project and offered me to share her forum (under the SALexandre category) : all the girls of the SAL could talk about it and share their photos and ideas. Isn't it a good idea ? Thank you so much Sof' !
This forum will be in French, but of course you can post even if you don't speak French (all the categories are also in English) Don't forget to register before ! (click on "s'enregistrer" on the top of the page)

Je tiens à préciser que ce SAL ne s'adresse pas seulement à celles qui maîtrisent déjà les techniques de finitions. Il a pour objectif d'entraîner celles qui n'ont jamais osé se lancer dans ce genre de réalisation et qui souhaiteraient ainsi se perfectionner (comme moi, quoi !!!)
J'espère que ce projet va vous enthousiasmer autant que moi depuis les deux mois que je le prépare. Je suis certaine qu'il sera le prétexte à de riches échanges, et l'occasion d'un foisonnement d'idées toutes plus inventives les unes que les autres.
This project is not only for perfect finishers : the purpose is to share our ideas and techniques, and to share something about our common passion. I'm sure you'll have a lot of very inspiring ideas !
Je vous donnerai dans un prochain article tous les renseignements matériels qui vous seront utiles à la préparation de votre ouvrage (taille, aspect de l'ouvrage, accessoires, rythme des étapes...) Mais je ne veux pas vous assommer davantage avec mon long discours ;-)
I'll give you more informations about this project in a next article (about the size of the design, the organization of the SAL...)
Alors, ça vous tente ?
So, will you join us ?
(j'ai le trac, là...)






